20150115 寫字


元旦連假回家跟我妹搶電腦用,某天正當我準備把我妹從電腦前拉走,並準備陷入報告海時,驚鴻一瞥發現我妹正在玩一個最近臉書很夯的互動,就是觀看別人的筆跡。



這個遊戲是這樣子的,被tag到的人必須在紙上寫下一段話,最初的版本是寫「你被我tag了,讓我看看你的筆跡吧」之類的指令,但隨著玩的人越來越多,可以寫的話也出現變體。總而言之,基本上是寫下你想說的話,最後不忘多tag十個人,騷擾他們加入薪火相傳。

原本我以為這個遊戲只發生在國高中生之間,沒想到大學生也在玩!不是我要說,不同年齡層的人用臉書的目的與方式真的很不同,國中生是最令人匪夷所思的一群。舉例來說,我妹她們很喜歡一則動態就tag一大群人,tag越多人緣越好。例如合唱比賽之後,我妹發了一個不知所云的感言,然後像查戶口一樣tag五十個合唱夥伴。又例如,我室友的國三弟弟的同學在臉書上問大家哪個補習班比較好,換成大學生的語言,就是「請教臉書大神」,結果那位仁兄tag一百多人。

我後來思考了一下,覺得可能是因為國高中生用臉書的時間比較有限,就算真的是上課偷滑手機,也是鬼鬼祟祟的,所以不太能詳加瀏覽動態們。有心人士為了確保自己的動態被對方看到,所以必須tag人。反正就是他們要在臉書上架一個大聲公就對了啦。

剛剛在怒寫法文作業,隨手拍了筆跡。不過重點不是為了秀筆跡,而是我在學寫法文的過程發生一件小插曲。

法文跟英文很像,常用的一樣是那26個字母,只不過有時候會在母音上標重音,有時候可能會不小心出現幾個特殊的字,例如長了尾巴的ç,或是o和e連起來的œ,這樣而已。因為和英文實在沒差多少,所以剛開始寫法文,順順的就用以前的思維寫。

法文一的時候還沒發生什麼大事,直到這學期有次領作業,發現助教把我寫的所有i圈起來,真的,一個一個圈。我在寫英文的時候很習慣用撇的把i的頭混過去,這樣很順手,也可以寫很快。但法籍助教似乎顧慮到法文裡的一些字母會用撇來代表重音,所以希望同學可以改正。在法文裡,那個方向的重音叫做accent grave,例如à、è、ù。法文的i沒有這樣子的重音,所以不會搞混,頂多只有這個看起來怪怪的變異:î。


雖然不會造成誤認,不過我還是想把法文寫得很法文,所以日後只要寫到i都會戰戰兢兢。如果看得清楚的話,圖片裡只要使用到立可帶的部分,十之八九都是在修飾i,可能是一不小心又快快的撇下去了,事後趕緊用立可帶補救。還有,因為我真的不習慣好好的點那一點,所以一開始我都會畫一個圈再塗滿,i的頭就會被我搞得很大,像是這樣●。(你看竟然比句點還要肥)


從那次事件開始,我寫法文作業就變得非常慢,而且遇到i的時候還會像走路遇到水坑那樣,要先不知所措一陣子,才能笨重的跳過去。

好啦,這不正是劉蓉在〈習慣說〉裡面講的那句話嗎,「習之中人甚矣哉」。因為已經有個養成很久的寫英文習慣了,所以突然強迫自己為法文而改,難免顛顛簸簸的。剛剛把這篇忘記很久的〈習慣說〉瀏覽了一次,覺得講的好有道理。「學貴慎始」,因為很多習慣一旦養成了,就算日後有改過的勇氣與情操,都還是要花很多力氣才能改過來。

明天就要考法文了但是我還沒念完,希望老師行行好,也希望明天的目珠不要脫窗。

今天分享的歌是法文歌中的經典,我選的是ZAZ翻唱的〈Champs Elysées〉。



她的聲音真的很特別,之前有分享過一次,這首經典老歌也被改得很刺激很淘氣。喔喔希望可以保庇我明天的法文期末。

留言